Amor y Amanecer
Read Amor y Amanecer lyrics by Albita on LyroVerse, with linked artist context and related song paths.
The page facts to cite before the commentary
Use this page for the lyric text, linked artist context, and any LyroVerse editor's note attached to the song. Listener comments remain user-generated and should not be treated as the primary source.
Amor y Amanecer
The lyric stays readable and compact here; the note and related paths sit nearby so you do not lose the song while looking for context.
Supe amor que te querma
como el sol a la maqana
desde que por la ventana
de tu vida vi la mma.
Una tonada se anida
sobre el ramaje de cuerdas
y con su trino
comienza la maqana campesina.
Se despide la neblina
le abre camino a los ojos
la maqana es un antojo de rutinas.
Y el viento se hara mas osado
de acuerdo al tono que lleve en su piel
y yo tonada en los labios
salgo caminando a encontrarme con el.
Y el viento...
Me enamora todo el campo
lo siento bajo mis pies
lo siento si tu me miras
como ayer.
Y el viento...
Con el...
Con el amanecer...
What this page can answer fast
Who performs "Amor y Amanecer"?
Albita performs "Amor y Amanecer", and this lyric page sits inside the Albita catalog on LyroVerse.
Are there related songs to explore after "Amor y Amanecer"?
Yes. The related section below points to Hoy quiero gritar tu nombre and Corazon Rumbero with a short reason for opening each page next.
Where can I find more songs by Albita?
Use the artist link near the top of the page or the related paths section below to keep moving through Albita's lyric pages.
Interpretations, questions, and corrections for this song
Interpretations, questions, memories, and correction notes live together here. The room stays noindex while the best insights are reviewed.
What people are saying
No listener comments on Amor y Amanecer yet.
A strong comment here is specific: the phrase you keep hearing, the mood you come back for, or the reason this song stays in rotation.
Sign in to post the first listener note. Reporting stays open to everyone.