Tiro Ao Vão
Read Tiro Ao Vão lyrics by Benjamins on LyroVerse, with linked artist context and related song paths.
The page facts to cite before the commentary
Use this page for the lyric text, linked artist context, and any LyroVerse editor's note attached to the song. Listener comments remain user-generated and should not be treated as the primary source.
Tiro Ao Vão
The lyric stays readable and compact here; the note and related paths sit nearby so you do not lose the song while looking for context.
Não sei
dizer
nada
Não há palavras
pra traduzir
o que há
Então
tudo que eu digo não
é mais que aproximação
eu vivo a me aproximar
do vão
Dizer
é um jogo de dardos
onde os alvos se movem
e não é possível
acertar
Então
me sinto um campeão
no jogo de tiro ao vão
avesso à minha intenção
ou não
Não vou jogar
só vou balbuciar
enfim, então, sei lá, sei não,
pois é, talvez, quiçá, ou não vou jogar
só vou balbuciar:
então
Dizer
é um jogo de dardos
onde os alvos se movem
e não é possível
acertar
Então
me sinto um campeão
no jogo de tiro ao vão
o rei da imprecisão
ou não.
What this page can answer fast
Who performs "Tiro Ao Vão"?
Benjamins performs "Tiro Ao Vão", and this lyric page sits inside the Benjamins catalog on LyroVerse.
Are there related songs to explore after "Tiro Ao Vão"?
Yes. The related section below points to Crônicas de Despedida and Anti-romântica with a short reason for opening each page next.
Where can I find more songs by Benjamins?
Use the artist link near the top of the page or the related paths section below to keep moving through Benjamins's lyric pages.
Interpretations, questions, and corrections for this song
Interpretations, questions, memories, and correction notes live together here. The room stays noindex while the best insights are reviewed.
What people are saying
No listener comments on Tiro Ao Vão yet.
A strong comment here is specific: the phrase you keep hearing, the mood you come back for, or the reason this song stays in rotation.
Sign in to post the first listener note. Reporting stays open to everyone.