Astaire-hormonio
Read Astaire-hormonio lyrics by Charlie Chaplin (Banda) on LyroVerse, with linked artist context and related song paths.
The page facts to cite before the commentary
Use this page for the lyric text, linked artist context, and any LyroVerse editor's note attached to the song. Listener comments remain user-generated and should not be treated as the primary source.
Astaire-hormonio
The lyric stays readable and compact here; the note and related paths sit nearby so you do not lose the song while looking for context.
Um dia intenso com muito suor, com você me dando comida
Onde dançamos até (não poder) ficar de pé
Os re-elogios não funcionam neste magico e sensitivo jogo de toques
Suor-risos largos re-sol-vem meu problema
Ticket, sticker espalhados nas ruas e pernas bambas espontaneas que chegam a esquecer quem as comandam
Foram tudo o que restaram
Muitos hormonios introspectivos postos para fora em passos onde nosso deus é cada um de nosso pés
What this page can answer fast
Who performs "Astaire\u200b-\u200bhormonio"?
Charlie Chaplin (Banda) performs "Astaire\u200b-\u200bhormonio", and this lyric page sits inside the Charlie Chaplin (Banda) catalog on LyroVerse.
Are there related songs to explore after "Astaire\u200b-\u200bhormonio"?
Yes. The related section below points to Cara a Cara and Estátuas (Dança) with a short reason for opening each page next.
Where can I find more songs by Charlie Chaplin (Banda)?
Use the artist link near the top of the page or the related paths section below to keep moving through Charlie Chaplin (Banda)'s lyric pages.
Interpretations, questions, and corrections for this song
Interpretations, questions, memories, and correction notes live together here. The room stays noindex while the best insights are reviewed.
What people are saying
No listener comments on Astaire-hormonio yet.
A strong comment here is specific: the phrase you keep hearing, the mood you come back for, or the reason this song stays in rotation.
Sign in to post the first listener note. Reporting stays open to everyone.