Poema da farra
Read Poema da farra lyrics by Fausto Bordalo Dias on LyroVerse, with linked artist context and related song paths.
The page facts to cite before the commentary
Use this page for the lyric text, linked artist context, and any LyroVerse editor's note attached to the song. Listener comments remain user-generated and should not be treated as the primary source.
Poema da farra
The lyric stays readable and compact here; the note and related paths sit nearby so you do not lose the song while looking for context.
Quando li Jubiabá
me cri Antônio Balduíno
Meu primo, que nunca o leu,
Ficou Zeca Camarão.
Eh, Zeca!
Vamos os dois numa chunga
vamos farrar toda a noite
vamos levar duas moças
Para a praia da Rotunda!
Zeca me ensina o caminho:
Sou Antônio Balduíno.
E fomos farrar por aí,
Camarão na minha frente,
Nem verdiano se mete:
Na frente Zé Camarão,
Balduíno vai atrás.
Que moça levou meu primo!
Vai remexendo no samba
Que nem a negra Rosenda;
Eu praqui olhando só!
Que moça que ele levou!
Cabrita que vira os olhos.
What this page can answer fast
Who performs "Poema da farra"?
Fausto Bordalo Dias performs "Poema da farra", and this lyric page sits inside the Fausto Bordalo Dias catalog on LyroVerse.
Are there related songs to explore after "Poema da farra"?
Yes. The related section below points to Coça Barriga and Madrugada with a short reason for opening each page next.
Where can I find more songs by Fausto Bordalo Dias?
Use the artist link near the top of the page or the related paths section below to keep moving through Fausto Bordalo Dias's lyric pages.
Interpretations, questions, and corrections for this song
Interpretations, questions, memories, and correction notes live together here. The room stays noindex while the best insights are reviewed.
What people are saying
No listener comments on Poema da farra yet.
A strong comment here is specific: the phrase you keep hearing, the mood you come back for, or the reason this song stays in rotation.
Sign in to post the first listener note. Reporting stays open to everyone.