iKON
Lyric guide

Climax (Japanese Version)

A Japanese version of their track 'Climax' finds iKON pushing through doubt to keep a promise.

iKON visibility21 visits Editor's note live Video on page
person Curated by Ethan Walker LyroVerse team
Quick meaning

A fast read before the full lyric

A Japanese version of their track 'Climax' finds iKON pushing through doubt to keep a promise.

The lyric builds its drive from a simple, physical image: leaving footprints, 'ashiato wo nokosu tame'.

All the talk of touching the sky and flying away is anchored by that need to mark the ground, to prove you were here and moving.

Editor's note

iKON's Japanese 'Climax' and the long run home

A Japanese version of their track 'Climax' finds iKON pushing through doubt to keep a promise.

ijiwaruna mother aitakute mo aenai no wa ore no sei

The lyric builds its drive from a simple, physical image: leaving footprints, 'ashiato wo nokosu tame'. All the talk of touching the sky and flying away is anchored by that need to mark the ground, to prove you were here and moving. It's a promise to the self, not just an ambition.

The phrase 'ijiwaruna mother aitakute mo aenai no wa ore no sei', 'mean mother, even though I want to see you, I can't, it's my fault', is a quiet, heavy admission tucked into a song about running. It answers the pressure of leaving home, the vanity of boasting success while carrying that specific, private guilt about a person you've left behind.

It's a raw, familial ache dropped in the middle of a forward-charging anthem. The song doesn't stop for it, which makes the confession feel all the more real, something carried, not resolved.

The way the English phrase 'No limit gon' touch the sky' cuts through the Japanese verses gives the chorus its blunt, determined lift.

edit_note Ethan Walker · LyroVerse team · Apr 17
verified

LyroVerse editor's notes are interpretation guides, not final truth. If something looks off, use comments, reporting, or Contact.

Listen for

What to keep in your ear

the pull of "ashiato wo nokosu tame" the pull of "ijiwaruna mother aitakute mo aenai no wa ore no sei" the pull of "No limit gon"
Lyrics

Climax (Japanese Version)

The lyric stays readable and compact here; the note and related paths sit nearby so you do not lose the song while looking for context.

yume no naka de watching

toshi wo toru sugata wo

henna hanashi kowakute genjitsu ni shitakunai yo

tabidatsu toki ni yakusoku wo shita daro

sutekina uchi wo tateru tte itta daro

toshi wo totta kedo kireida to homete mo

shiranai furi wo shite ijiwaruna mother

aitakute mo aenai no wa ore no sei

jiman bakkari shite iru yo hokori dakarasa

kanashimi wo keshite kureru egao kara

anata ni aeru no wa yume no nakada ga

itsuka mukae ni iku yoda kara

ashiato wo nokosu tame

konya hashiru dake

tadori tsuku made

No limit gon' touch the sky

yume ni chikazuite

konya wa I'm flying away

tadori tsuku made

No limit gon' touch the sky

No limit gon' touch the sky

Touch the sky, touch the sky, touch the sky

seishun wo sasage ayumi tsuzukete sannen uh

kazoku ya shinyuu ni kanjou kakushi jaa ne uh

fuanna mainichi ashita asatte mo

sore demo seikou wo mune ni chikai

Standing uh

One for all nakama no jinsei to

omoi wo shotte kirihiraiteku chansu wo

oshi tsubusare soyna puresshaa de like hell

mirai ni kaketa kitto hikari ga mieru uh

Kami ni kikareta yo koukai shinai ka? to

gyaku ni tou naze koukai wo suru no ka? to

kono sutteeji de kimaru no wa seikou ka rakugo

tairo nado nee yo I know

keta chigai no ore no kakugo

ima no ore wa tada

utai tsuzukeru dake

kono goe yo todoke

Yeah we flyin' konya

Flyin' konya flyin' konya flyin'

ashiato wo nokosu tame

konya hashiru dake

Tadori tsuku made

No limit gon' touch the sky

yume ni chikazuite

konya I'm flying away

tadori tsuku made

No limit gon' touch the sky

No limit gon' touch the sky

Touch the sky, touch the sky, touch the sky

kioku wo tadotte

kimi e utau yo

soshite ima touch the sky

Quick answers

What this page can answer fast

What is "Climax (Japanese Version)" by iKON about?

A Japanese version of their track 'Climax' finds iKON pushing through doubt to keep a promise. The lyric builds its drive from a simple, physical image: leaving footprints, 'ashiato wo nokosu tame'. All the talk of touching the sky and flying away is anchored by that need to mark the ground, to prove you were here and moving.

Who performs "Climax (Japanese Version)"?

iKON performs "Climax (Japanese Version)", and this lyric page sits inside the iKON catalog on LyroVerse.

Does LyroVerse have an editor's note for "Climax (Japanese Version)"?

Yes. The page carries the LyroVerse editor's note "iKON's Japanese 'Climax' and the long run home", followed by the full lyric and related songs.

Are there related songs to explore after "Climax (Japanese Version)"?

Yes. The related section below points to I'm Ok and (#WYD) with a short reason for opening each page next.

Where can I find more songs by iKON?

Use the artist link near the top of the page or the related paths section below to keep moving through iKON's lyric pages.

Song Room

Interpretations, questions, and corrections for this song

Interpretations, questions, memories, and correction notes live together here. The room stays noindex while the best insights are reviewed.

Open Song Room
0 followers Selected insights only surface after moderation
Listener comments

What people are saying

0 comments
Add a short interpretation or memory

A strong comment here is specific: the phrase you keep hearing, the mood you come back for, or the reason this song stays in rotation.

Sign in to post the first listener note. Reporting stays open to everyone.

No listener comments on Climax (Japanese Version) yet.