Heróis do Bar
Read Heróis do Bar lyrics by Irônika on LyroVerse, with linked artist context and related song paths.
The page facts to cite before the commentary
Use this page for the lyric text, linked artist context, and any LyroVerse editor's note attached to the song. Listener comments remain user-generated and should not be treated as the primary source.
Heróis do Bar
The lyric stays readable and compact here; the note and related paths sit nearby so you do not lose the song while looking for context.
junte-se a roda, puxe um copo e uma cadeira
não tire o chapéu relaxe, hoje é sexta-feira
traga sua rima, sua música ou violão
cante alto, cante junto, acompanhe o capitão
somos bravos soldados heróis do bar
espírito boêmio até o buteco fechar
cantamos desse jeito pra divertir e embriagar
boêmia mineira,
belohorizontina, brasileira
bar é tradição
tira gosto e bebedeira
vista seu uniforme, traga a bandeira do seu time
o seu grito de guerra alto, forte e firme
traga sua prima, sua irmã ou seu patrão
cante alto, cante junto, acompanhe o capitão
What this page can answer fast
Who performs "Heróis do Bar"?
Irônika performs "Heróis do Bar", and this lyric page sits inside the Irônika catalog on LyroVerse.
Are there related songs to explore after "Heróis do Bar"?
Yes. The related section below points to BH Cidade Bar and Cantando e Dançando no Vale da Angústia with a short reason for opening each page next.
Where can I find more songs by Irônika?
Use the artist link near the top of the page or the related paths section below to keep moving through Irônika's lyric pages.
Interpretations, questions, and corrections for this song
Interpretations, questions, memories, and correction notes live together here. The room stays noindex while the best insights are reviewed.
What people are saying
No listener comments on Heróis do Bar yet.
A strong comment here is specific: the phrase you keep hearing, the mood you come back for, or the reason this song stays in rotation.
Sign in to post the first listener note. Reporting stays open to everyone.