Se Voaras Mais Ao Perto
Read Se Voaras Mais Ao Perto lyrics by José Afonso on LyroVerse, with linked artist context and related song paths.
The page facts to cite before the commentary
Use this page for the lyric text, linked artist context, and any LyroVerse editor's note attached to the song. Listener comments remain user-generated and should not be treated as the primary source.
Se Voaras Mais Ao Perto
The lyric stays readable and compact here; the note and related paths sit nearby so you do not lose the song while looking for context.
Se voaras mais ao perto
Poisavas noutra vidraça
Com o teu bico dentado
Trazias mais um na asa
Vem longe o dia da monda
Não é tempo de mondar
Ó Cigana ó ciganinha
Que nome te hei de eu dar
Andorinha de asa preta
Vai gritando em altos brados
Chega-te à minha janela
Livra-me destes cuidados
Se voara como ela
A tua sorte era a minha
Diz-me lá ó ciganinha
O que nos quer a andorinha
O que nos quer a andorinha
Bem gostara de saber
O mundo é bola de fogo
Nem todos ficam a arder
What this page can answer fast
Who performs "Se Voaras Mais Ao Perto"?
José Afonso performs "Se Voaras Mais Ao Perto", and this lyric page sits inside the José Afonso catalog on LyroVerse.
Are there related songs to explore after "Se Voaras Mais Ao Perto"?
Yes. The related section below points to A Morte Saiu À Rua and Cantiga Do Monte with a short reason for opening each page next.
Where can I find more songs by José Afonso?
Use the artist link near the top of the page or the related paths section below to keep moving through José Afonso's lyric pages.
Interpretations, questions, and corrections for this song
Interpretations, questions, memories, and correction notes live together here. The room stays noindex while the best insights are reviewed.
What people are saying
No listener comments on Se Voaras Mais Ao Perto yet.
A strong comment here is specific: the phrase you keep hearing, the mood you come back for, or the reason this song stays in rotation.
Sign in to post the first listener note. Reporting stays open to everyone.