The K-pop group's 2010 track mixes Korean lyrics with a familiar English hook.
The lyric doesn't try to bridge the gap between languages so much as let them sit side by side.
You get the full statement in Korean, then the almost wordless release in the 'nananana' hook, it trusts the feeling to carry through.
A strong comment here is specific: the phrase you keep hearing, the mood you come back for, or the reason this song stays in rotation.
Sign in to post the first listener note. Reporting stays open to everyone.