Me Abraça e Me Beija
Read Me Abraça e Me Beija lyrics by Lazzo Matumbi on LyroVerse, with linked artist context and related song paths.
The page facts to cite before the commentary
Use this page for the lyric text, linked artist context, and any LyroVerse editor's note attached to the song. Listener comments remain user-generated and should not be treated as the primary source.
Me Abraça e Me Beija
The lyric stays readable and compact here; the note and related paths sit nearby so you do not lose the song while looking for context.
Ôôô...
Vem correndo me abraça e me beija (2x)
Vem vem
Vem provar do meu encanto, oh
Vem dizer que eu não fui tanto neném
Onda do mar me levou
Me levou, mas hoje estou aqui
Onda do mar me levou
E eu resisti
Ôôô...
Vem correndo me abraça e me beija
Vem me dar, vem me dar todo o chamego
Vem correndo me abraça e me beija
Vem vem, dia 20 de novembro
Se todo dia é dia santo meu bem
Onda do mar me levou
Me levou, mas hoje estou aqui
Onda do mar me levou
E eu resisti
ôôô
Vem correndo me abraça e me beija
What this page can answer fast
Who performs "Me Abraça e Me Beija"?
Lazzo Matumbi performs "Me Abraça e Me Beija", and this lyric page sits inside the Lazzo Matumbi catalog on LyroVerse.
Are there related songs to explore after "Me Abraça e Me Beija"?
Yes. The related section below points to 14 de Maio and Abolição with a short reason for opening each page next.
Where can I find more songs by Lazzo Matumbi?
Use the artist link near the top of the page or the related paths section below to keep moving through Lazzo Matumbi's lyric pages.
Interpretations, questions, and corrections for this song
Interpretations, questions, memories, and correction notes live together here. The room stays noindex while the best insights are reviewed.
What people are saying
No listener comments on Me Abraça e Me Beija yet.
A strong comment here is specific: the phrase you keep hearing, the mood you come back for, or the reason this song stays in rotation.
Sign in to post the first listener note. Reporting stays open to everyone.