En la ratonera
ha caido un ratón
con sus dos pistolas
y su traje de cowboy.
Ha de ser gringuito
porque siempre habla inglés
a más de ser güerito
y tener grandes los pies.
El ratón vaquero
sacó sus pistolas,
se inclinó el sombrero,
y me dijo a solas:
What the heck is this house
for a manly Cowboy Mouse?
Hello you! Let me out!
and don't catch me like a trout.
Conque sí, ya se ve,
que no estás a gusto ahí,
y aunque hablés inglés
no te dejaré salir.
Tras la fuertes rejas
que resguardan la prisión,
mueve las orejas,
implorando compasión.
Dijo el muy ladino
que se va a reformar,
y aunque me hable en chino,
yo ni así lo he de soltar.
El ratón vaquero
tiró dos balazos,
se chupo las balas,
y cruzó los brazos:
What the heck is this house
for a manly Cowboy Mouse
Hello you! Let me out!
And don't catch me like a trout.
Conque sí, ya se ve,
que no estás a gusto ahí,
y aunque hablés inglés
no te dejaré salir.
A strong comment here is specific: the phrase you keep hearing, the mood you come back for, or the reason this song stays in rotation.
Sign in to post the first listener note. Reporting stays open to everyone.