Rinne no Hate ni...
Read Rinne no Hate ni... lyrics by Orikasa Fumiko on LyroVerse, with linked artist context and related song paths.
The page facts to cite before the commentary
Use this page for the lyric text, linked artist context, and any LyroVerse editor's note attached to the song. Listener comments remain user-generated and should not be treated as the primary source.
Rinne no Hate ni...
The lyric stays readable and compact here; the note and related paths sit nearby so you do not lose the song while looking for context.
toki no kanata he to koboreochita namida
tada samayoi mada
ate mo nai mama meguru omoi
oikakete hitori kurikaeshi uzuku mune
yobikakete fui ni tsutsumi komu hikari wo
kasuka ni kanjite iru
yami ni hisomu koe tsutae takute kokoro
demo furueru kage
sashidashita te wo surinuketeku
todokanai inori hitotoki no nemurisae
yume no naka negau
karamawaru tokei wo yasashiku dakishimete
karamiau rinne kizamareta rekishi koe
eien no hate de mata meguriaeru kara
towa ni yakusoku wo shite
Pizinha s2 Litsuo
What this page can answer fast
Who performs "Rinne no Hate ni..."?
Orikasa Fumiko performs "Rinne no Hate ni...", and this lyric page sits inside the Orikasa Fumiko catalog on LyroVerse.
Are there related songs to explore after "Rinne no Hate ni..."?
Yes. The related section below points to Sakura Piero and Hoshi No Hate with a short reason for opening each page next.
Where can I find more songs by Orikasa Fumiko?
Use the artist link near the top of the page or the related paths section below to keep moving through Orikasa Fumiko's lyric pages.
Interpretations, questions, and corrections for this song
Interpretations, questions, memories, and correction notes live together here. The room stays noindex while the best insights are reviewed.
What people are saying
No listener comments on Rinne no Hate ni... yet.
A strong comment here is specific: the phrase you keep hearing, the mood you come back for, or the reason this song stays in rotation.
Sign in to post the first listener note. Reporting stays open to everyone.