Karubeki Hana Yo Toki Kitareri
Read Karubeki Hana Yo Toki Kitareri lyrics by Para:noir on LyroVerse, with linked artist context and related song paths.
The page facts to cite before the commentary
Use this page for the lyric text, linked artist context, and any LyroVerse editor's note attached to the song. Listener comments remain user-generated and should not be treated as the primary source.
Karubeki Hana Yo Toki Kitareri
The lyric stays readable and compact here; the note and related paths sit nearby so you do not lose the song while looking for context.
hada ni narezu me ni amaru
koe wa uwazuru
oboe nagu hito ni
sakamaku yuen katarubeku
haru to chirubeku
YODATSUKU NO WAKE WA
tsukuri warau giman ni kogare
hikare ushinau mezatosa ni -
hana yo, itsuwari ni sakeru koto
karare chirifukeba kidzuku
mebae sukuu zetsubou ni
hikeba sarinu bitoku ni aegi
kuchita asa ni nageku hito
hito yo, kizami kasaneta tsumi o
ima hazubeki goku to shire
KARUBEKI HANA YO
TOKI KITARERI
SOU,
KOBAMI AGAKI
HANA TO CHIRE
What this page can answer fast
Who performs "Karubeki Hana Yo Toki Kitareri"?
Para:noir performs "Karubeki Hana Yo Toki Kitareri", and this lyric page sits inside the Para:noir catalog on LyroVerse.
Are there related songs to explore after "Karubeki Hana Yo Toki Kitareri"?
Yes. The related section below points to Bite The Bullet and Amaryllis with a short reason for opening each page next.
Where can I find more songs by Para:noir?
Use the artist link near the top of the page or the related paths section below to keep moving through Para:noir's lyric pages.
Interpretations, questions, and corrections for this song
Interpretations, questions, memories, and correction notes live together here. The room stays noindex while the best insights are reviewed.
What people are saying
No listener comments on Karubeki Hana Yo Toki Kitareri yet.
A strong comment here is specific: the phrase you keep hearing, the mood you come back for, or the reason this song stays in rotation.
Sign in to post the first listener note. Reporting stays open to everyone.