Mensagem
Read Mensagem lyrics by Scrap Rock on LyroVerse, with linked artist context and related song paths.
The page facts to cite before the commentary
Use this page for the lyric text, linked artist context, and any LyroVerse editor's note attached to the song. Listener comments remain user-generated and should not be treated as the primary source.
Mensagem
The lyric stays readable and compact here; the note and related paths sit nearby so you do not lose the song while looking for context.
Trago uma mensagem pra você ,Acho bom você correr
Procure se esconder ,Pois eu não vou te proteger
Estou procurando por você ,Pois quero te prender
Vou dizer (dizer)
Vou dizer porque...
Refrão : Por roubar meus pensamentos
Sequestrar meu coração
Chantagear meu sentimentos
E no final (no final)
Matar o meu amor...
Não ter medo do perigo
Esqueçer seu ombro amigo
E não ligar (não ligar)
Pro meu coração
Não é difícil de saber que eu quero ter você
Mas não sei como vou conseguir
Por favor me dê uma chance ,por favor olhe pra mim
Eu te peço não me esuqueça
Por que vou atrás de você
Refrão : 2x
What this page can answer fast
Who performs "Mensagem"?
Scrap Rock performs "Mensagem", and this lyric page sits inside the Scrap Rock catalog on LyroVerse.
Are there related songs to explore after "Mensagem"?
Yes. The related section below points to Colegial and Pense Bem Em Mim with a short reason for opening each page next.
Where can I find more songs by Scrap Rock?
Use the artist link near the top of the page or the related paths section below to keep moving through Scrap Rock's lyric pages.
Interpretations, questions, and corrections for this song
Interpretations, questions, memories, and correction notes live together here. The room stays noindex while the best insights are reviewed.
What people are saying
No listener comments on Mensagem yet.
A strong comment here is specific: the phrase you keep hearing, the mood you come back for, or the reason this song stays in rotation.
Sign in to post the first listener note. Reporting stays open to everyone.