Hay una chica en la esquina de una tienda
Vendiendo azúcar por dinero en la oscuridad de la noche
Y su alma está en el azúcar y su corazón en soledad
Y está llorando con un extraño
Por amar a una persona
Y canta
"Mírame, obsérvame' 'Mírame, sálvame'
'Livérame, búscame 'Porque si hay
alguien para alguien, yeah mírame"
Alguien para alguien
Hay un chico en la esquina de una tienda
Mirando vender azúcar por dinero en la oscuridad de la noche
Y el ve en ella a un ángel, en un mundo tan cruel
Escondiendose en la noche
Llorando por amor (llorando por amor)
Y canta
(alguien hará lo correcto) "mírame"
(alguien hará lo correcto) "obsérvame"
(alguien hará lo correcto) "mírame"
(alguien hará lo correcto) "sálvame"
(alguien hará lo correcto) "livérame"
(alguien hará lo correcto) "búscame"
"Porque si (alguien hará lo correcto)
hay alguien para alguien, venga mírame"
(Alguien hará lo correcto)
(Alguien hará lo correcto)
(Alguien hará lo correcto)
(Alguien hará lo correcto)
(Alguien hará lo correcto)
(Alguien hará lo correcto)
(Alguien hará lo correcto)
(Alguien hará lo correcto)
(Alguien hará lo correcto)
(alguien hará lo correcto) "mírame"
(alguien hará lo correcto) "obsérvame"
(alguien hará lo correcto) "mírame"
(alguien hará lo correcto) "sálvame"
(alguien hará lo correcto) "livérame"
(alguien hará lo correcto) "búscame"
"Porque si (alguien hará lo correcto)
hay alguien para alguien, venga mírame"
(Alguien para alguien...), Yeah quiero hacerlo
(Alguien para alguien...), Se que lo puedo hacer
(Alguien para alguien...), Lo has hecho
(Alguien para alguien...), Yeah yeah...
(Alguien para alguien...)
(Alguien para alguien...)
(Alguien para alguien...)
A strong comment here is specific: the phrase you keep hearing, the mood you come back for, or the reason this song stays in rotation.
Sign in to post the first listener note. Reporting stays open to everyone.