U-Kiss
Lyric guide

If...

A Japanese-language track that asks what might have been if two people fell in love first.

U-Kiss visibility32 visits Editor's note live Video on page
person Curated by Ethan Walker LyroVerse team
Quick meaning

A fast read before the full lyric

A Japanese-language track that asks what might have been if two people fell in love first.

Most love songs are about the wound or the healing.

This one lingers in the moment just before either happens.

Editor's note

U-Kiss's 'If.' imagines a love without scars

A Japanese-language track that asks what might have been if two people fell in love first.

Dare no kokoro mo Kizutsuke mo sezu

Most love songs are about the wound or the healing. This one lingers in the moment just before either happens. The lyric keeps returning to that fragile, imaginary space where two people might begin without baggage.

The phrase 'Dare no kokoro mo Kizutsuke mo sezu', 'without hurting anyone's heart', carries the whole weight. It's not just about finding love; it's about finding it clean, before the mess starts. That 'sezu', 'without doing', holds a quiet desperation for something untouched by damage.

It's a wish disguised as a question. The line imagines a love that arrives before the bruises, which feels more like a prayer than a plan.

The way 'Can you take me higher' shifts into Japanese each time gives the chorus a layered, almost pleading quality.

edit_note Ethan Walker · LyroVerse team · Apr 17
verified

LyroVerse editor's notes are interpretation guides, not final truth. If something looks off, use comments, reporting, or Contact.

Listen for

What to keep in your ear

the pull of "Dare no kokoro mo Kizutsuke mo sezu" the pull of "without doing" the pull of "Can you take me higher"
Lyrics

If...

The lyric stays readable and compact here; the note and related paths sit nearby so you do not lose the song while looking for context.

Moshimo, futari ga

Dare yori hayaku

Koini ochitetara yeah

Dare no kokoro mo

Kizutsuke mo sezu

Aishi aeta no ka na oh yeah

(All I want is you)

Naku senai omoi wa

(I can’t live without you)

Zankokunanda ne

Tatoe yurusa renakute

Tsumi no toge ni sarasa rete mo

Futari ga hajimaru basho e tada,

Futari dake no basho e

Bokura ga shinjiru ai e

Isogou tatoe subete

Suteta to shite mo

(Wow… let me love you)

Can you take me higher

Can you take me higher sono ai ni hagureru kimi o

Love will take you higher

Love will take you higher

Eien no ainochikai de mamorukara

Moshimo, negai ga

Kanawanu yoru wa

Sorawo miagete miyou oh yeah

Kurayami no naka

Umoreru hoshi mo

Hikariwohanatsu kara oh yeah

So,kimi to… mō, boku wa…

Tsukisae monemuruyoru ni

Modorenai ai o dakishimeta

Itsuka aishita hito ni

Tada kienai kizu o kizami

Unmei no nami o sarau

Ai no kakera nigirishimete (wow… let me love you)

Can you take me higher

Can you take me higher kono ai o hanasazu ni iyou

Love will take you higher

Love will take you higher

Atae au nukumori ga tsumi o tokasu made

Only you can take me higher

Can you take me higher

Sono ai ni hagureru kimi o

Love will take you higher

Love will take you higher

Kawaranai hohoemi de zutto mamorukara

Quick answers

What this page can answer fast

What is "If..." by U-Kiss about?

A Japanese-language track that asks what might have been if two people fell in love first. Most love songs are about the wound or the healing. This one lingers in the moment just before either happens.

Who performs "If..."?

U-Kiss performs "If...", and this lyric page sits inside the U-Kiss catalog on LyroVerse.

Does LyroVerse have an editor's note for "If..."?

Yes. The page carries the LyroVerse editor's note "U-Kiss's 'If.' imagines a love without scars", followed by the full lyric and related songs.

Are there related songs to explore after "If..."?

Yes. The related section below points to Believe and It's Time with a short reason for opening each page next.

Where can I find more songs by U-Kiss?

Use the artist link near the top of the page or the related paths section below to keep moving through U-Kiss's lyric pages.

Song Room

Interpretations, questions, and corrections for this song

Interpretations, questions, memories, and correction notes live together here. The room stays noindex while the best insights are reviewed.

Open Song Room
0 followers Selected insights only surface after moderation
Listener comments

What people are saying

0 comments
Add a short interpretation or memory

A strong comment here is specific: the phrase you keep hearing, the mood you come back for, or the reason this song stays in rotation.

Sign in to post the first listener note. Reporting stays open to everyone.

No listener comments on If... yet.