Le Ravin
Read Le Ravin lyrics by Françoiz Breut on LyroVerse, with linked artist context and related song paths.
The page facts to cite before the commentary
Use this page for the lyric text, linked artist context, and any LyroVerse editor's note attached to the song. Listener comments remain user-generated and should not be treated as the primary source.
Le Ravin
The lyric stays readable and compact here; the note and related paths sit nearby so you do not lose the song while looking for context.
Nous voila mon amour
Arrivés au bord du ravin
Et je sais mon amour
Que tu n'y comprends plus rien
Que tu fais songes aux beaux jours
Mais aujourd'hui c'est la fin
Aujourd'hui c'est ton tour
Il faut lacher ma main
Mon amour
Je t'abondonne au bord du ravin
Mon amour
Qu'il est loin le premier matin
J'ai déjà par amour
Sauté au fond du ravin
Et je sais mon amour que ca n'y
Change rien
Tu veux sauter, mon amour
Je vais prendre un autre chemin
Et chercher un detour
Il faut lacher ma main
Mon amour rendez-vous au fond du ravin
Mon amour qu'il est loin
Le premier matin
What this page can answer fast
Who performs "Le Ravin"?
Françoiz Breut performs "Le Ravin", and this lyric page sits inside the Françoiz Breut catalog on LyroVerse.
Are there related songs to explore after "Le Ravin"?
Yes. The related section below points to Apres La Nuit and Ciudad Del Mar with a short reason for opening each page next.
Where can I find more songs by Françoiz Breut?
Use the artist link near the top of the page or the related paths section below to keep moving through Françoiz Breut's lyric pages.
Interpretations, questions, and corrections for this song
Interpretations, questions, memories, and correction notes live together here. The room stays noindex while the best insights are reviewed.
What people are saying
No listener comments on Le Ravin yet.
A strong comment here is specific: the phrase you keep hearing, the mood you come back for, or the reason this song stays in rotation.
Sign in to post the first listener note. Reporting stays open to everyone.