The K-pop group's 2012 Japanese single captures that first love that hurts too much to hold.
T-ARAvisibility28 visitsEditor's note liveVideo on page
person
Curated by Ethan Walker
LyroVerse team
Quick meaning
A fast read before the full lyric
The K-pop group's 2012 Japanese single captures that first love that hurts too much to hold.
What sticks is how the song refuses to romanticize the pain.
'Konnani mo kurushii koi wa hajimete yo' translates to 'This painful love is my first,' but the delivery makes it sound like a complaint, not a confession.
Editor's note
T-ARA's Japanese heartbreak in 'Breaking Heart'
The K-pop group's 2012 Japanese single captures that first love that hurts too much to hold.
Hamaru spiral Breaking heart
What sticks is how the song refuses to romanticize the pain. 'Konnani mo kurushii koi wa hajimete yo' translates to 'This painful love is my first,' but the delivery makes it sound like a complaint, not a confession. It's less about beautiful suffering and more about being annoyed that love hurts this much.
The phrase 'Hamaru spiral Breaking heart' does the work here. It's not just falling in love, it's getting caught in something that spins you around until you can't tell up from down. That 'spiral' word makes the heartbreak feel inevitable, like physics rather than choice.
That 'spiral' does heavy lifting. It turns heartbreak from a single event into a trap you're already inside, spinning with no clear way out.
The way the 'ah ah ah ah' sighs sit right against the sharp English interjections '(why?)' and '(cry)', it gives the whole track a bruised, frustrated energy.
verified
LyroVerse editor's notes are interpretation guides, not final truth. If something looks off, use comments, reporting, or Contact.
Listen for
What to keep in your ear
the pull of "Konnani mo kurushii koi wa hajimete yo"the pull of "Hamaru spiral Breaking heart"the pull of "ah ah ah ah"
Lyrics
Breaking Heart (Japanese)
The lyric stays readable and compact here; the note and related paths sit nearby so you do not lose the song while looking for context.
Namida ga tomara nai yo
Kimi ga afure te iru yo
Ne te mo same te mo zutto
Doushite?
Kimi ga kaoru tabi
Kimi o omou tabi
Hamaru spiral
Breaking heart ah ah ah ah ( why?)
Mune ga ah ah ah ah (cry)
Konnanimo kurushii
Koi wa hajimete yo
Mechakucha ah ah ah ah ( why?)
Setsunai ah ah ah ah (cry)
Itsu datte kimi dake ni
Tada ai taku te
No more pain
Kore ijou ike nai yo
Setsuna sa mashi te iku yo
Mou koware chai sou da yo
Oshie te
Kimi ga too sugi te
Kimi ni ai taku te
Yozora ni negau yo oh
Breaking heart ah ah ah ah ( why?)
Mune ga ah ah ah ah (cry)
Konnanimo kurushii
Koi wa hajimete yo
Mechakucha ah ah ah ah ( why?)
Setsunai ah ah ah ah (cry)
Itsu datte kimi dake ni
Tada ai taku te
Don’t wanna cry
Zutto soba ni i te
Iki ga fureru you na kyori de
Breaking heart ah ah ah ah ( why?)
Mune ga ah ah ah ah (cry)
Konnanimo kurushii
Koi wa hajimete yo
Mechakucha ah ah ah ah ( why?)
Setsunai ah ah ah ah (cry)
Itsu datte kimi dake ni
Tada ai taku te
Don’t wanna cry
Ah ah ah ah ah ( why?)
Ah ah ah ah ah (cry)
Oh oh oh oh yeah
Quick answers
What this page can answer fast
What is "Breaking Heart (Japanese)" by T-ARA about?
The K-pop group's 2012 Japanese single captures that first love that hurts too much to hold. What sticks is how the song refuses to romanticize the pain. 'Konnani mo kurushii koi wa hajimete yo' translates to 'This painful love is my first,' but the delivery makes it sound like a complaint, not a confession.
Who performs "Breaking Heart (Japanese)"?
T-ARA performs "Breaking Heart (Japanese)", and this lyric page sits inside the T-ARA catalog on LyroVerse.
Does LyroVerse have an editor's note for "Breaking Heart (Japanese)"?
Yes. The page carries the LyroVerse editor's note "T-ARA's Japanese heartbreak in 'Breaking Heart'", followed by the full lyric and related songs.
Are there related songs to explore after "Breaking Heart (Japanese)"?
Yes. The related section below points to Falling U and Round And Round with a short reason for opening each page next.
Where can I find more songs by T-ARA?
Use the artist link near the top of the page or the related paths section below to keep moving through T-ARA's lyric pages.
Song Room
Interpretations, questions, and corrections for this song
Interpretations, questions, memories, and correction notes live together here. The room stays noindex while the best insights are reviewed.
A strong comment here is specific: the phrase you keep hearing, the mood you come back for, or the reason this song stays in rotation.
Sign in to post the first listener note. Reporting stays open to everyone.