G-Dragon
Lyric guide

Black (feat. Park Bom) (Japanese Version)

A Japanese-language track where G-Dragon's heart turns black and cold.

G-Dragon visibility42 visits Editor's note live Video on page
person Curated by Ethan Walker LyroVerse team
Quick meaning

A fast read before the full lyric

A Japanese-language track where G-Dragon's heart turns black and cold.

The whole lyric leans on that poker face metaphor, but the real weight is in how often he mentions keeping up lies.

'Sarigenaku uso o keep', casually keeping up the lies, feels less like a strategy and more like a habit he can't break.

Editor's note

G-Dragon's Black Japanese Version with Park Bom

A Japanese-language track where G-Dragon's heart turns black and cold.

shinzō wa nekkara black kuroku moetsukita just like that

The whole lyric leans on that poker face metaphor, but the real weight is in how often he mentions keeping up lies. 'Sarigenaku uso o keep', casually keeping up the lies, feels less like a strategy and more like a habit he can't break. It's a song about the distance between what you show and what you actually feel, and how that gap just keeps growing.

He keeps circling back to 'kanawanai koi nante mō shinbō dekiru wake naikara mō zetsubō', there's no reason to endure an unrequited love anymore, just despair. The words sound exhausted, like someone who's tried to make sense of things and given up. That 'mō zetsubō' isn't a dramatic cry; it's a flat statement, the kind you make when you're too tired to fight.

Setting the heart on fire until it turns black isn't a metaphor for passion; it's what's left when everything burns out. The 'just like that' makes it sound sudden and final, like a switch flipped.

Park Bom's voice comes in on the 'fade away' refrain, adding a ghostly layer to G-Dragon's worn-out delivery.

edit_note Ethan Walker · LyroVerse team · Apr 16
verified

LyroVerse editor's notes are interpretation guides, not final truth. If something looks off, use comments, reporting, or Contact.

Listen for

What to keep in your ear

the pull of "Sarigenaku uso o keep" the pull of "kanawanai koi nante mō shinbō dekiru wake naikara mō zetsubō" the pull of "mō zetsubō"
Lyrics

Black (feat. Park Bom) (Japanese Version)

The lyric stays readable and compact here; the note and related paths sit nearby so you do not lose the song while looking for context.

shinzō wa nekkara black

kuroku moetsukita just like that

nazeka muchū ni gurasu wari kyū ni

chidarakena te o mite machibōke

kimi ga hohoemu to gold

dakedo nazeka feel so cold

saikin wa ore ni sugoku nite kite

marude karuma ni owa re teru yō

kanawanai koi nante mō shinbō

dekiru wake naikara mō zetsubō

itsunomanika jibun no kage ga

kimi no hikari kara umareta nda

futari no naka de jikan wa tomatsu teta ze

qono hasama de gokai un deta ze

tashika ni ore mo jibun o wakatsu

tenainoni rikai motomete ite mo

sarigenaku uso o keep

marude itsu made mo barenaika no yō

nanigoto mo nai yō ni

hito wa poker face shiawase sō ni go on

yūutsuna ore no sekaikan black

demo tokini shiroku kawarihate

haragurosa ni tsukare hate mattaku hito

o shinji rarenaku natte

kuchibiru wa hademena red

makkana uso o tsuku tame

masumasu tōzakaru dokuji no kankaku ore

ni maji wakanne

kanawanai koi nante mō shinbō

dekiru wake naikara mō zetsubō

itsunomanika jibun no kage ga

kimi no hikari kara umareta nda

tomarana sōna kurushimi o seotte

owaranai shiren darake no kizuna

itsuka tsugeru ze akareyou tte

izon ni saigo no song

sarigenaku uso o keep

marude itsu made mo barenaika no yō

nanigoto mo nai yō ni

hito wa poker face shiawase sō ni go on

someday sekai no hate meisō shite

kimi wo sagashiteru yo yeah

someday kanashikute atomodori sae

dekinai mama no lonely girl

ore dake tadoru kono michi o black

towa made tsudzuku to omotta

anogoro it’s been too long

ore dake tadoru kono michi o black

towa made tsudzuku to omotta

anogoro it’s been too long

Fade away, fade away, fade away

Quick answers

What this page can answer fast

What is "Black (feat. Park Bom) (Japanese Version)" by G-Dragon about?

A Japanese-language track where G-Dragon's heart turns black and cold. The whole lyric leans on that poker face metaphor, but the real weight is in how often he mentions keeping up lies. 'Sarigenaku uso o keep', casually keeping up the lies, feels less like a strategy and more like a habit he can't break.

Who performs "Black (feat. Park Bom) (Japanese Version)"?

G-Dragon performs "Black (feat. Park Bom) (Japanese Version)", and this lyric page sits inside the G-Dragon catalog on LyroVerse.

Does LyroVerse have an editor's note for "Black (feat. Park Bom) (Japanese Version)"?

Yes. The page carries the LyroVerse editor's note "G-Dragon's Black Japanese Version with Park Bom", followed by the full lyric and related songs.

Are there related songs to explore after "Black (feat. Park Bom) (Japanese Version)"?

Yes. The related section below points to Without You (feat. Rosé) and 1 Year with a short reason for opening each page next.

Where can I find more songs by G-Dragon?

Use the artist link near the top of the page or the related paths section below to keep moving through G-Dragon's lyric pages.

Song Room

Interpretations, questions, and corrections for this song

Interpretations, questions, memories, and correction notes live together here. The room stays noindex while the best insights are reviewed.

Open Song Room
0 followers Selected insights only surface after moderation
Listener comments

What people are saying

0 comments
Add a short interpretation or memory

A strong comment here is specific: the phrase you keep hearing, the mood you come back for, or the reason this song stays in rotation.

Sign in to post the first listener note. Reporting stays open to everyone.

No listener comments on Black (feat. Park Bom) (Japanese Version) yet.